La langue thaï est à l'origine proche du chinois. Elle s'est par la suite enrichie de khmer, de sanskrit et de pali. Le peuple thaïe est originaire du sud de la Chine. Le thaï de Bangkok est La langue officielle que tous les thaïs comprennent. Il existe ensuite des patois locaux, le thaï du nord, le thaï du Nord-est et le thaï du sud avec leurs accents très différents. Cette classification est très grossière car il existe une multitude de variantes qui est propre à chaque groupe linguistique régional et il existe une langue spéciale pour s'adresser à la famille royale. C’est une langue polytonale à la grammaire rudimentaire et on distingue 5 tons Associés à des syllabes courtes et longues en formant autant de mots aux significations différentes, on obtient un grand nombre de possibilités linguistiques. Pour un thaï, ces différences sont flagrantes, mais pour un européen il en est tout autrement. La principale difficulté de l'apprentissage réside dans ce genre de subtilité. Si vous voulez vraiment aller au contact de la population il est impératif de connaître quelques rudiments de thaï. Peu d'étrangers parlent le thaï et il suffit de quelques mots pour impressionner favorablement vos interlocuteurs. Il est intéressant d'apprendre à compter pour faciliter le marchandage. Heureusement, la grammaire est simple puisqu'il n'y a ni pluriel, ni article, ni genre, ni conjugaison. Un verbe est invariable quel que soit la personne et le temps. Seul un petit mot situé avant le verbe pour le futur et après pour le passé permet de différencier le temps. L'alphabet thaï a été créé par le roi Rama en 1283 et il s'écrit de gauche à droite. Il n'y a pas de notion majuscule ou de minuscule et les lettres ne sont pas reliées entre elles. Il n'y a pas de séparation entre les mots et pas de ponctuation et les blancs représentent la fin d'une phrase. L'alphabet est composé de 44 consonnes et de 15 voyelles, plus 4 signes d'intonation ou Il faut ajouter les diphtongues et triphtongues, 23 exactement, une association des voyelles de base formant dans l'alphabet des lettres à part entière. Ces diphtongues ne sont pas toujours logiques dans le sens où l'association des lettres ne correspond pas à l'alphabet romain. Les voyelles se placent après, avant, au-dessus, au-dessous ou même autour des consonnes. Certaines sonorités francophones sont absentes et d'autres sont des lettres à part entière. En Thaïlande toutes les phrases se terminent par khrap pour les hommes et ka pour les femmes. C'est la formule de politesse, très utilisée par les thaïs et c'est aussi la manière de dire oui ou que vous êtes d'accord avec quelques chose. Le R est remplacé par le L ceci de façon plus ou moins marquée suivant les regions. La traduction en alphabet romain est impossible pour certains sons, mais Il existe une romanisation phonétiser des caractères thaïs. Il n'est pas rare de trouver plusieurs orthographes dans l’alphabet romain pour un même mot. La traduction des consonnes induit souvent en erreur les francophones. En dehors des sites touristiques, la langue est le thaï et uniquement le thaï est parler. Alors bonne chance.
Vendredi, 8 Novembre 2024
News du site:
-
CONNEXION
-
AIDEZ-NOUS
Afin de nous encourager et de participer au site, vous pouvez :
Nous envoyer vos idées Nous envoyer vos articles Rejoindre notre équipe Signer notre livre d'or Recommander notre site Devenir partenaire Laisser un mot sur le forum - CONTACT